Страница 8 из 11

СообщениеДобавлено: 01:52:10, Пятница 15 Февраль 2008
Юлия М.
Низкий поклон нашим ветеранам.
У меня отец, дядя и бабушка находились в немецком концлагере. Отец в то время был грудной. А старшего брата часто забирали немцы для забора крови для раненых солдат. Они считали, что детская кровь самая лучшая.

СообщениеДобавлено: 01:59:08, Пятница 15 Февраль 2008
Юлия М.
Le-na писал(а):А у меня такое выползло на ЙАНДЫКСЕ, когда набрала Le-na:
http://images.yandex.ru/yandsearch?&p=0 ... type=image
тоже такая жееесть...

http://images.yandex.ru/yandsearch?text ... type=image
А вот тут наша Данита есть.

СообщениеДобавлено: 02:10:48, Пятница 15 Февраль 2008
Юлия М.
Света писал(а):Вот нашла такую ссылку на небольшую виртуальную экскурсию по Рязани :roll:
http://www.slyusar.ru/html/town041.php
(там 2 странички)


Ссылка просто обалденная. Большое спасибо.

СообщениеДобавлено: 02:22:48, Пятница 15 Февраль 2008
Юлия М.
Le-na писал(а):Конкурс КВН "Озвучка"...


http://www.youtube.com/watch?v=jVfHdZYe_tQ


Мне очень понравилось. Спасибо большое за ссылку.

СообщениеДобавлено: 11:37:34, Пятница 15 Февраль 2008
Надя
Есенин влип по пояс, неплохо, неплохо.....

СообщениеДобавлено: 08:35:46, Суббота 16 Февраль 2008
Mr.S.
http://parfenov-l.livejournal.com/

Кто может, тот поможет, моему любимому другу Леониду Парфёнову, автору блистательных документальных фильмов, которые я надеюсь, не прошли мимо вас и вы все их прекрасно знаете!

СообщениеДобавлено: 01:23:06, Среда 20 Февраль 2008
Юлия М.
А вот еще моя любимая ссылка. Это о Сергее Есенине!!!
http://blogs.mail.ru/community/sergeyesenin/#

СообщениеДобавлено: 18:31:34, Среда 20 Февраль 2008
Margo
Таксистка писал(а):А вот еще моя любимая ссылка. Это о Сергее Есенине!!!
http://blogs.mail.ru/community/sergeyesenin/#

:twisted: :twisted: Моя видюха по всему интернетному пространству ходит... На ютубе без ведома залили, теперь вот на мейле :twisted: И авторство не подписали. Благо, я в конце ролика сама свое имя на вечно запечатлела :twisted: Хотя, мне не жало. Я даж рада, что всем нравится! :lol: Только благодарности эти не мне зачастую отправляются. :twisted:

СообщениеДобавлено: 00:51:55, Четверг 21 Февраль 2008
Алиса
:arrow: http://vision.rambler.ru/users/citryn-31/1/2/ грустно и печально

СообщениеДобавлено: 21:30:11, Четверг 21 Февраль 2008
Nika
Margo писал(а): :twisted: :twisted: Моя видюха по всему интернетному пространству ходит...

О, вот она - с л а в а! :lol: Да уж, действительно хорошо, что имя свое приписала :twisted:

СообщениеДобавлено: 22:06:12, Четверг 21 Февраль 2008
Юлия М.
Margo писал(а):
Таксистка писал(а):А вот еще моя любимая ссылка. Это о Сергее Есенине!!!
http://blogs.mail.ru/community/sergeyesenin/#

:twisted: :twisted: Моя видюха по всему интернетному пространству ходит... На ютубе без ведома залили, теперь вот на мейле :twisted: И авторство не подписали. Благо, я в конце ролика сама свое имя на вечно запечатлела :twisted: Хотя, мне не жало. Я даж рада, что всем нравится! :lol: Только благодарности эти не мне зачастую отправляются. :twisted:


Я тебе очень благодарна за великолепный короткометражный фильм (это ни какой не ролик, а именно фильм) о Сергее Есенине.

СообщениеДобавлено: 21:23:58, Четверг 06 Март 2008
АЙСЕДОРА
Мне тут индивидуально дали задание найти стихи Есенина на английском языке! :wink: Вот что нашла (в переводе А. С. Вагапова):

http://zhurnal.lib.ru

СообщениеДобавлено: 21:34:23, Четверг 06 Март 2008
Taurus
Ого, столько стихов переведено) Так как я особо с инглишем не дружу, сложно понять хорош перевод или нет. Половину понимаю, половину надо со словарем. Полиглоты, напишите свое мнение))))

СообщениеДобавлено: 23:04:54, Четверг 06 Март 2008
АЙСЕДОРА
Taurus писал(а): Полиглоты, напишите свое мнение))))

В принципе, перевод хороший! :wink:

Настена, а со словарем зачем??? :wink:

Удобно, что здесь приведены стихотворения Есенина, и сразу английский перевод!!! :roll: :P

Особенно это стихотворение берет за душу... :roll:

"Какая ночь! Я не могу."

Oh, what a night! I cannot sleep.
The sky is moonlit. Well, I never!
It seems that I in my heart I keep
The youth that has been gone for ever.

My friend of frosted bygone years,
Don"t call a game love and affection,
I"d rather have the moonlight rays
Flow down upon my habitation.

And looking down from above
Let it depict my features here, -
You cannot fall out of love
Just like you couldn"t love me, dear.

We only love just once, you know,
So you are alien to me, strangely,
Just like a lime tree, foot in snow,
Is trying to attract us, vainly.

I know it, and you know it, too,-
What we can see at this late hour
Is frost and snow appearing blue
And not the splendour of a flower.

We"we had our love, our time and day
Each having someone to admire,
And now we"re fated anyway
To play affection, love, desire.

Come now, caress me, hold me tight,
Kiss me with hot, pretended fervour,
And may I dream about the light
Of spring and love that lasts forever.

November 30th, 1925

СообщениеДобавлено: 23:51:51, Четверг 06 Март 2008
Nika
Мне понравился перевод, красиво и довольно точно... Но у нас был еще лучше - про old-fashioned secondhand jacket (как-то так), то бишь шушун, помните? :lol: Вообще надо было Изадорушку засадить за переводы, заодно бы она и русский подучила! :twisted: Что-то Сергун не догадался... :twisted: