Страница 9 из 11

СообщениеДобавлено: 23:58:32, Четверг 06 Март 2008
Радистка
Мне тоже перевод понравился...))) :roll: :P

СообщениеДобавлено: 00:41:54, Пятница 07 Март 2008
Margo
Nika писал(а):Мне понравился перевод, красиво и довольно точно... Но у нас был еще лучше - про old-fashioned secondhand jacket (как-то так), то бишь шушун, помните? :lol: Вообще надо было Изадорушку засадить за переводы, заодно бы она и русский подучила! :twisted: Что-то Сергун не догадался... :twisted:

:lol: гыы, неее, там был шушун! :lol: Просто это слово ж не переводится, по-этому так и оставили! :twisted: :twisted:

А вообще, мне кажется, когда переводят стихи, то вся красота, душа уходит. :roll: Смысл в роде б и тот же, но как-то сухо получается, неестественно. Даже не знаю, как объяснить... Ну, нельзя стихи переводить. Совсем это не то получается. Особенно есенинское... Как-то коряво на английском все его стихи звучат, а должны литься как песня. Как можно его образы перевести? "Синь очей" как переведешь? blueness of eyes? :lol: ... Хотя, конечно, единственный выход для людей, не знающих русский, это читать в переводе.

СообщениеДобавлено: 10:39:02, Пятница 07 Март 2008
Tatjana
Margo писал(а): А вообще, мне кажется, когда переводят стихи, то вся красота, душа уходит. :roll: Смысл в роде б и тот же, но как-то сухо получается, неестественно. Даже не знаю, как объяснить... Ну, нельзя стихи переводить. Совсем это не то получается. Особенно есенинское... Как-то коряво на английском все его стихи звучат, а должны литься как песня. Как можно его образы перевести? "Синь очей" как переведешь? blueness of eyes? :lol: ... Хотя, конечно, единственный выход для людей, не знающих русский, это читать в переводе.

Nу, с этим не согласна. Можно стихи перевести так, что они звучат хорошо и смысл не потерян. Много таких переводов. Я уже говорила о словенском переводе Есенина, которий превосходительный. Там вса душа.

И в общем, вы все читаете в оригинале? Все языки говорите? Думаю, что нет. Думаю, что на русском языке очень много чужой литературы очень хорошо переведено. В тем числе и поэзии.

Английски язик очень красивый и гибкий, можно на его перевести что угодно. Но если вы его не знаете хорошо, как вам судить?

СообщениеДобавлено: 11:31:57, Пятница 07 Март 2008
Nika
Ну, в любом случае, как говорила Есенину Лола Кинел, переведенное стихотворение - это уже совместное творчество автора и переводчика. Конечно, отдельные замысловатые образы нельзя передать с точностью, но если переводчик сам талантлив и чувствует стихотворение, то вполне может передать и его красоту))

СообщениеДобавлено: 22:26:51, Суббота 31 Май 2008
Nika
Советские рекламные плакаты
http://copypast.ru/2008/03/21/sovetskaj ... _foto.html

СообщениеДобавлено: 05:10:21, Воскресенье 01 Июнь 2008
Юлия М.
Margo писал(а):Да, давай! Вот пройдешь тест и перестанешь бояться! :twisted:

У Буша 91 :twisted: :twisted: :lol:


Ваш уровень IQ = 111
Из 40 вопросов Вы правильно ответили на 15.

С картинками у меня вообще беда. А вот на словах вылезла.
В школе у нас такого теста не было.
Башку всю сломала.

СообщениеДобавлено: 05:15:40, Воскресенье 01 Июнь 2008
Юлия М.
Taurus писал(а):Мне 40 лет.... (по тесту)
Вот интересная ссылка (для меня по крайней мере). Здесь представлены фотографии могил известных людей
http://m-necropol.narod.ru/main.html


Это моя одна из моих самых любимых ссылок.

СообщениеДобавлено: 05:21:35, Воскресенье 01 Июнь 2008
Юлия М.
Nika писал(а):Я прошла этот аццкий тест :twisted: :twisted:

Ваш уровень IQ = 131
Из 40 вопросов Вы правильно ответили на 22.


Чо, правильно ответила на все вопросы???

СообщениеДобавлено: 05:28:13, Воскресенье 01 Июнь 2008
Юлия М.
Бунтарка писал(а):Хаааа.... Я Слон.


А я тигр.

СообщениеДобавлено: 05:40:28, Воскресенье 01 Июнь 2008
Юлия М.
Ольга Сергевна писал(а):http://www.obd-memorial.ru/

Вашему вниманию предлагается проект систематизации учетных данных и документов о погибших воинах во Второй Мировой войне и последующих конфликтах.

Основная цель проекта – дать возможность миллионам граждан установить судьбу или найти информацию о своих погибших или пропавших без вести родных и близких, определить место их захоронения. В рамках проекта будет отсканировано и предоставлено в Интернет-доступ около 10 миллионов листов архивных документов, проиндексировано более 30 миллионов записей о солдатах и офицерах. Впервые Вы сможете ознакомиться с реальными документами, самостоятельно провести поиск и исследование.

Основной массив документов – это донесения о потерях, различные документы и справки о погибших и пропавших без вести, а также описания и списки захоронений советских солдат и офицеров.

Работа по проекту спланирована на 2006-2008 годы. В настоящее время отсканировано 100% документов, введено в базу данных – 93% записей. В уже созданном массиве представлена информация и архивные документы:

о судьбе 8 374 тыс. человек из боевых донесений о потерях;
о судьбе 489 тыс. человек из документов госпиталей и медсанбатов;
о судьбе 6 887 тыс. человек из архивных документов, уточняющих потери;
о местах захоронения 1 993 тыс. персоналий;
учетные карточки на 298 тыс. военнопленных узников фашистских концентрационных лагерей;
более 450 тыс. записей из электронных и печатных книг памяти.
Последнее обновление осуществлено 6 декабря 2007 г.


Я нашла своего погибшего двоюродного дедушку. Спасибо большое!!!

СообщениеДобавлено: 02:17:12, Среда 11 Июнь 2008
Ольга Сергевна
///

СообщениеДобавлено: 15:02:09, Среда 11 Июнь 2008
Валентин
http://aeterna.ru/test.php?link=tests:15232

Интересный тест для девушек: кем бы вы были Есенину.

СообщениеДобавлено: 15:47:19, Среда 11 Июнь 2008
Ольга Сергевна
Уже было.

Я помню, у Мистера С. ещё подпись была такая:

"непредсказуемая,властная, вспыльчивая, гордая, величественная и женственная, люблю тратить деньги"
))))

СообщениеДобавлено: 12:54:08, Четверг 21 Август 2008
Ольга Сергевна
Ретро-фотки
http://forum.russianamerica.com/f/showt ... hp?t=36223

Сама люблю, может, ещё кому-то будут интересны

СообщениеДобавлено: 00:19:52, Пятница 22 Август 2008
Старуш-ка
Очень интересный сайт - Ташкентского музея С.А.Есенина!
http://zinin-miresenina.narod.ru/index.html
В особенности - содержание их изданий "Мир Есенина"