GAS писал(а):"Когда видишь на клетке со слоном надпись "Буйвол", не верь глазам своим" (Козьма Прутков) .
GAS, у меня такое ощущение, что это вы видя клетку со слоном упорно пишете на ней "Буйвол"...
GAS писал(а):Валентин, чтобы вы заметили сходство, я дам вам пару ориентиров по второму танцу из списка. Этот танец на стихи "Этой грусти теперь не развеять...". И в танце, и в стихотворении одно и то же настроение - безразмерная грусть. Слова "Звонким смехом далеких лет" про интерпретированы в танце ролью клоуна.
... ну ей Богу, мне смешно даже... А я во втором танце вот это стихотворение "вижу"
Не плачь, не морщь опухших губ,
Не собирай их в складки.
Разбередишь присохший струп
Весенней лихорадки.
Сними ладонь с моей груди,
Мы провода под током.
Друг к другу вновь, того гляди,
Нас бросит ненароком.
Пройдут года, ты вступишь в брак,
Забудешь неустройства.
Быть женщиной — великий шаг,
Сводить с ума — геройство.
А я пред чудом женских рук,
Спины, и плеч, и шеи
И так с привязанностью слуг
Весь век благоговею.
Но, как ни сковывает ночь
Меня кольцом тоскливым,
Сильней на свете тяга прочь
И манит страсть к разрывам.
Или вот это...
Я в глазах твоих утону — Можно?
Ведь в глазах твоих утонуть — счастье!
Подойду и скажу — Здравствуй!
Я люблю тебя очень — Сложно?
Нет не сложно это, а трудно.
Очень трудно любить- Веришь?
Подойду я к обрыву крутому
Падать буду — Поймать успеешь?
Ну, а если уеду — Напишешь?
Только мне без тебя трудно!
Я хочу быть с тобою — Слышишь?
Ни минуту, ни месяц, а долго
Очень долго, всю жизнь- Понимаешь?
Значит вместе всегда — Хочешь?
Я ответа боюсь- Знаешь?
Ты ответь мне, но только глазами.
Ты ответь мне глазами — Любишь?
Если да, то тебе обещаю,
Что ты самой счастливой будешь.
Если нет, то тебя умоляю
Не кори своим взглядом, не надо,
Не тяни за собою в омут,
Но меня ты чуть-чуть помни...
Я любить тебя буду — Можно?
Даже если нельзя... Буду!
И всегда я приду на помощь,
Если будет тебе трудно!
Может по дискутируем, какие стихи "видят" форумчане в этих танцах?
GAS писал(а): Слова "Звонким смехом далеких лет" проинтерпретированы в танце ролью клоуна. Разве найдется человек, которого клоун не смешил в детстве? Достаточно? Вот попробуйте, пожалуйста, пересмотрите танец, но перед этим вспомните стихотворение Есенина. Неужели сходство пройдет и мимо вас тоже?.
Увы, а мне ближе это...
Я выбрал имя Грустный Клоун,
Соединяя смех и плач.
О, зритель! Ты щадить способен,
Но вместе с этим ты палач.
Ваш смех порою жалит злее,
Чем сотня разъяренных пчел,
Но я терплю, ведь вам виднее,
Вы – зрители, а я – актер.
А замечали, мимоходом
Следя за действием игры,
Что жизнь разыграна по нотам,
Которым авторы – не вы?
Наверно, в этом мы похожи,
Но я, мне кажется, честней:
Не притворяюсь, сидя в ложе,
А признаю – я лицедей.
По сто ролей за день меняю,
Но ведь и вы вольны порой
Примерить новые наряды,
А к ним манеры и настрой.
Скажите, вы снимали маски?
И что за ними, пустота?
Иль вихрь сумасшедших красок,
Иль маски новой чистота?
Так, может, это вы – актеры,
А я – ваш зритель и судья,
Решающий смешные споры?
Мы с вами квиты, счет – ничья.
Мне не чужда печаль и грусть,
Но я сквозь слезы улыбаюсь
И Грустным Клоуном зовусь,
Снимая шляпу перед вами.
Или стихи песни под которую пара танцует...
If you go away
Если ты уйдешь...If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in a summer sky
And our love was new and our hearts were high.
When the day was young, and the night was long
And the moon stood still for the night bird's song
If you go away, if you go away, if you go away
But if you stay I'll make you a day
Like no day has been or will be again
We'll sail on the sun, we'll ride on the rain
We'll talk to the trees and worship the wind.
But if you go, I'll understand
Leave me just enough love to fill up my hand
If you go away, if you go away, if you go away.
If you go away, as I know you must
There'll be nothing left in the world to trust
Just an empty room full of empty space
Like the empty look I see on your face.
Can I tell you now as you turn to go
I'll be dying slowly 'till your next "hello".
If you go away, if you go away, if you go away.
But if you stay, I'll make you a night
Like no night has been, or will be again
I'll sail on your smile, I'll ride on your touch
I'll talk to your eyes, that I love so much.
But if you go, I won't cry
For the "good" has gone from the word "goodbye".
If you go away, if you go away, if you go away
GAS писал(а):Маргарита Дробязко однажды коснулась этой темы. Она сказала примерно следующее: "Все это эфемерно, призрачно и бесполезно. Все равно каждый воспринимает по-своему".
Маргарите мое почтение... Вот именно
"каждый воспринимает по-своему"лена писал(а):Согласна , что эта тема больше подходит к теме Творчество Сергея Есенина , т.к. Геннадий рассматривает эти танцы , как ещё одну возможность глубже понять творчество Есенина , оказывается его поэзию можно выразить ещё и танцами .
Леночка, моя дорогая, этими танцами можно выразить ЛЮБУЮ поэзию о грусти и любви... Прочтите Блока, Пастернака, Ахматову и т.д. и вы увидите, что и их стихи интерпретированы в танцах фигуристов...