Стихи Сергея Есенина на других языках.

Модераторы: perpetum, Дмитрий_87, Юлия М., Света, Данита, Татьяна-76, Admin

Сообщение Татьяна-76 » 18:57:01, Понедельник 14 Июнь 2010

I don't pity, don't call,don't cry,
All will be gone, like haze from the white apple trees.
Seized by the gold of withering,
I will never be young again.
My heart, touched by the chill within,
You will not beat as before,
And the cotton birches of the countryside
No more will lure me to gad about barefoot.

Wandering spirit! Less and less
Do you stir the flame of my lips.
Oh, gone, my freshness,
Stormy eyes, high water of feelings.

Now, I've become tame in my wishes,
Life of mine? Did you come in Dreams to me?
As if at an echo-filled early Spring hour
I rode by on a rose-colored stallion.

We all, we all decay in this world,
The copper flows quietly from the maple trees.
Let it be in centuries blessed,
That it happened to me to bloom and die.
Твое прошлое скрывается в твоем молчании,
настоящее – в твоей речи,
а будущее – в твоих ошибочных шагах.
Аватар пользователя
Татьяна-76
Профи
 
Сообщений: 1640
Зарегистрирован: 10:57:19, Суббота 28 Март 2009
Откуда: Волгоградская область.

Сообщение Юлия М. » 20:22:04, Понедельник 14 Июнь 2010

С помощью одной программы текст переведен с английского на русский... И вот что получилось...

Я не жалею, не звоните, не кричите, Все уйдут, как туман от белых яблонь. Захваченный за золото увядания, я никогда не буду молод снова. Мое сердце, затронутое холодом в пределах, Вы не будете биться как прежде, И хлопковые березы сельской местности Больше не соблазнят меня, чтобы слоняться босиком.

Блуждающий дух! Всё меньше и меньше Сделайте Вы размешиваете пламя моих губ. О, уведенный, моя свежесть, Бурные глаза, паводок чувств.

Теперь, я стал ручным в своих пожеланиях, моей Жизни? Вы входили в Мечты мне? Как будто в заполненном эхом в начале Весеннего часа я поехал на привлекательном жеребце.

Все мы, все мы распадаемся в этом мире, медные потоки спокойно от деревьев клена. Позвольте этому быть в благословляемых столетиях, Что это, случилось, со мной цвело и умерло.
Но люблю тебя, родина кроткая!
А за что — разгадать не могу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу.
Аватар пользователя
Юлия М.
Супер-Профи
 
Сообщений: 2445
Зарегистрирован: 04:37:13, Воскресенье 02 Сентябрь 2007
Откуда: Москва

Сообщение Татьяна-76 » 20:26:01, Понедельник 14 Июнь 2010

Дааааааааааа! Юля твой компьютерный переводчик явно не Есенин :lol:
Твое прошлое скрывается в твоем молчании,
настоящее – в твоей речи,
а будущее – в твоих ошибочных шагах.
Аватар пользователя
Татьяна-76
Профи
 
Сообщений: 1640
Зарегистрирован: 10:57:19, Суббота 28 Март 2009
Откуда: Волгоградская область.

Сообщение Юлия М. » 20:29:49, Понедельник 14 Июнь 2010

Но люблю тебя, родина кроткая!
А за что — разгадать не могу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу.
Аватар пользователя
Юлия М.
Супер-Профи
 
Сообщений: 2445
Зарегистрирован: 04:37:13, Воскресенье 02 Сентябрь 2007
Откуда: Москва

Сообщение -M- » 06:24:02, Вторник 15 Июнь 2010

Интересно, а были или есть ли среди переводчиков стихов, к примеру, кто-нибудь уровня Самуила Маршака? Его переводы Шекспира равноценны во всех отношениях.
-M-
Профи
 
Сообщений: 1201
Зарегистрирован: 12:54:38, Понедельник 25 Январь 2010

Сообщение Helga » 09:47:03, Вторник 15 Июнь 2010

Ну прям белый стих)))) Он-лайн переводчики всегда так переводят, поэтому может быть все гораздо лучше :wink:
Жизнь не стоит на месте - она постоянно проваливается в прошлое.
Аватар пользователя
Helga
Профи
 
Сообщений: 1785
Зарегистрирован: 14:13:09, Воскресенье 11 Январь 2009
Откуда: Россия

Сообщение Татьяна-76 » 10:05:20, Вторник 15 Июнь 2010

-M- писал(а):Интересно, а были или есть ли среди переводчиков стихов, к примеру, кто-нибудь уровня Самуила Маршака? Его переводы Шекспира равноценны во всех отношениях.


Слышала, что на иврите очень хороший перевод стихов Есенина. Сама оценить не могу...
http://www.alorans.ucoz.ru/news/2007-10-08-8
http://alorans.ucoz.ru/index/0-25 или http://www.beer7.net/modules.php?name=P ... e&pid=1110

Пыталась найти стихи на французском языке, но нашла вот что. Книга стихов Есенина в переводе Элленса самая дорогая оказалась, стихи Пушкина например 500 р.
Изображение
Последний раз редактировалось Татьяна-76 10:42:46, Вторник 15 Июнь 2010, всего редактировалось 2 раз(а).
Твое прошлое скрывается в твоем молчании,
настоящее – в твоей речи,
а будущее – в твоих ошибочных шагах.
Аватар пользователя
Татьяна-76
Профи
 
Сообщений: 1640
Зарегистрирован: 10:57:19, Суббота 28 Март 2009
Откуда: Волгоградская область.

Сообщение Татьяна-76 » 10:16:08, Вторник 15 Июнь 2010

Blossom wite bird cherries scatter
On the on the dewy grass like snow.
Hungry rooks in ploughland gather,
Picked warms up as they go.

Low the silk smooth grath is bending,
Pitch scents to the pine-trees cling.
Groves in leaf, and luscios meadows -
How the senses reel in spring!

Secret things give me pleasure,
Heart-ease and delight they bring.
There's a girl whose love I treasure
And of her alone I thing.

Shed your blossom-snow, bird cherries!
Sing, birds, in shady groves.
Weaving up and down the meadow
I'll go scattering flower foam.

1910

To Kachalov's Dog

Come, Jim, give me your paw for luck,
I swear i've never seen one like it.
Let's go, the two of us, and bark
Up the moon when Nature's silent.
Come, Jim, give me your pow for luck.
Stop licking me, pet, and please do
At least heed this advice i'm giving.
Of life you havent got a clue,
You do non realise life is worse living.

You master's kind a man of note,
And visitors his home are thronging,
They all admire your velvet coat
Which smilingly they love to fondle.

You're devilish handsome for a dog,
So charming, trusting, unsuspicious,
Not asking if you may or not,
Like a drunken pal, you plaster kises.

Dear Jim, I know a great warety
Of visions of all shorts call,
But have you seen her here, the saddest
And the least talkative of all?

I'm sure she'll come here. In my absence
Please catch her eye. Go kiss her hand for me,
For all my real or fancied errors asking
Forgiveeness of her in humility.

1925
Твое прошлое скрывается в твоем молчании,
настоящее – в твоей речи,
а будущее – в твоих ошибочных шагах.
Аватар пользователя
Татьяна-76
Профи
 
Сообщений: 1640
Зарегистрирован: 10:57:19, Суббота 28 Март 2009
Откуда: Волгоградская область.

Сообщение outsider » 09:57:27, Пятница 18 Июнь 2010

Юлия М. писал(а):С помощью одной программы текст переведен с английского на русский... И вот что получилось...

Я не жалею, не звоните, не кричите, Все уйдут, как туман от белых яблонь. Захваченный за золото увядания, я никогда не буду молод снова. Мое сердце, затронутое холодом в пределах, Вы не будете биться как прежде, И хлопковые березы сельской местности Больше не соблазнят меня, чтобы слоняться босиком.

Блуждающий дух! Всё меньше и меньше Сделайте Вы размешиваете пламя моих губ. О, уведенный, моя свежесть, Бурные глаза, паводок чувств.

Теперь, я стал ручным в своих пожеланиях, моей Жизни? Вы входили в Мечты мне? Как будто в заполненном эхом в начале Весеннего часа я поехал на привлекательном жеребце.

Все мы, все мы распадаемся в этом мире, медные потоки спокойно от деревьев клена. Позвольте этому быть в благословляемых столетиях, Что это, случилось, со мной цвело и умерло.


Переводчик супер ! Сразу видно, что Есенин мог бы быть и писателем тоже а не только поэтом если б ему дали быть
outsider
Мастер
 
Сообщений: 484
Зарегистрирован: 22:16:17, Пятница 29 Август 2008

Сообщение лена » 23:56:00, Понедельник 28 Июнь 2010

Татьна. спасибо
теперь я знаю. что искать
сегодня в книжном мне сказали. что перевода Есенина нет
я не поверила
от отчаяния попыталась сама перевести- получилось смешно и грустно- лучше такое никому не показывать .
лена
Мастер
 
Сообщений: 667
Зарегистрирован: 22:11:36, Понедельник 07 Июнь 2010

Сообщение Татьяна-76 » 11:35:48, Вторник 29 Июнь 2010

Ну если в Израиле нет переводов Есенина, то что про Россию говорить... :wink: . Я все таки жду Лена, что ты отыщещь и с нами поделишься стихами Есенина на иврите.
Твое прошлое скрывается в твоем молчании,
настоящее – в твоей речи,
а будущее – в твоих ошибочных шагах.
Аватар пользователя
Татьяна-76
Профи
 
Сообщений: 1640
Зарегистрирован: 10:57:19, Суббота 28 Март 2009
Откуда: Волгоградская область.

Сообщение Татьяна-76 » 18:47:42, Суббота 28 Август 2010

Io lo ricordo, amata, io lo ricordo
di Sergej A. Esenin

Io lo ricordo, amata, io lo ricordo,
Lo splendore dei tuoi capelli;
Non fu allegra vicenda, nо leggera,
Per me l'abbandonarti.

Delle notti autunnali mi ricordo,
Del murmure nell'ombra di betulle:
E se allora piо corti erano i giorni,
Pill a lungo dava luce a noi la luna.

Ed io ricordo che tu mi dicevi:
"Questi anni azzurri se ne andranno via,
E tu, mio amato, dimenticherai,
Per sempre, per un'altra".

Ma oggi il tiglio che va rifiorendo
Di nuovo ha ricordato ai sentimenti
Come teneramente cospargevo
A quel tempo i tuoi riccioli di fiori.

E il cuore, non disposto a raffreddarsi,
E amando un'altra con malinconia,
Va ricordando con quell'altra te,
Come un lungo racconto prediletto.
Твое прошлое скрывается в твоем молчании,
настоящее – в твоей речи,
а будущее – в твоих ошибочных шагах.
Аватар пользователя
Татьяна-76
Профи
 
Сообщений: 1640
Зарегистрирован: 10:57:19, Суббота 28 Март 2009
Откуда: Волгоградская область.

Сообщение natico » 15:25:29, Пятница 03 Сентябрь 2010

Kahle Heine, nackte Fluren,
grauer Dunst, vom Fluss gesponnen.
hinter blaue Bergkonturen
rollte still das Rad der Sonne

Schlummer halt den Weg umfangen,
der da traumt, der narbenvolle,
das er nicht mehr, nicht mehr lange
auf dem Winter warten solle.

Ach, ich sah durch Nebelhullen,
gestern, als der Busch mir flirrte,
wie der Mond, das Rote Fullen,
sich an unsern Schlitten schirrte.


Нивы сжаты, рощи голы,
От воды туман и сырость.
Колесом за сини горы
Солнце тихое скатилось.

Дремлет взрытая дорога.
Ей сегодня примечталось,
Что совсем, совсем немного
Ждать зимы седой осталось.

Ах, и сам я в чаще звонкой
Увидал вчера в тумане:
Рыжий месяц жеребенком
Запрягался в наши сани.




Автор перевода - Карл Дедециус.
Сову разъясняю
Аватар пользователя
natico
Мастер
 
Сообщений: 944
Зарегистрирован: 12:11:41, Суббота 24 Апрель 2010
Откуда: Сургут

Сообщение Татьяна-76 » 09:35:23, Суббота 04 Сентябрь 2010

После долгих поисков нашла вот это, только я не знаю что здесь написано :oops:

Изображение

Изображение
Твое прошлое скрывается в твоем молчании,
настоящее – в твоей речи,
а будущее – в твоих ошибочных шагах.
Аватар пользователя
Татьяна-76
Профи
 
Сообщений: 1640
Зарегистрирован: 10:57:19, Суббота 28 Март 2009
Откуда: Волгоградская область.

Сообщение лена » 16:03:49, Суббота 04 Сентябрь 2010

Письмо к матери
лена
Мастер
 
Сообщений: 667
Зарегистрирован: 22:11:36, Понедельник 07 Июнь 2010

Пред.След.

Вернуться в Поэзия

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4